BillF Posted May 23, 2012 Report Posted May 23, 2012 Here's a treat for the grammarians and scourges of the grocer's apostrophe who have recently come out of the woodwork. Which words do you find people consistently get wrong? Plenty of scope too for those "divided by a common language". To get the ball rolling, here's Mr Moog on how you should say his name: http://www.guardian.co.uk/commentisfree/cifamerica/2012/may/23/robert-moog-mispronunciations Quote
JSngry Posted May 23, 2012 Report Posted May 23, 2012 It's not misprounciating that bothers me nearly as so much as it is misspeling. Quote
Tim McG Posted May 23, 2012 Report Posted May 23, 2012 (edited) In America, the mispronunciations which bother me the most are deliberate or just plain lazy drops in diphthongs. As a Speech teacher, I battle this all the time with my students. To point this lazy speech out to my students, I give them a sheet of paper with several common words written to reflect the phonetic sound they make when spoken incorrectly. Here are a few: Ruckerd when they mean record; Melk when they mean milk; Mel when they mean mail; Butter when they mean better; Auction when they mean action; And so forth. Once they see the mispronounced words spelled phonetically, the words start to creep back into their speech patterns pronounced correctly. Personally, there is one word which really irritates me when pronounced incorrectly: Temperature. More than a few people say tem-PAH-ture. Ugh. To me, it is as bad as hearing finger nails scraping down a chalkboard. Edited May 23, 2012 by GoodSpeak Quote
Pete C Posted May 23, 2012 Report Posted May 23, 2012 (edited) Melk when they mean milk Maybe they're Dutch! Do bear in mind that a lot of "mispronunciations" are actually regional variations that wouldn't raise an eyebrow in their natural habitat. And there are many variants between standard Canadian and standard American pronunciation of the same words. Two people I know from Oregon pronounce "lawyer" in a way that sounds to me like "liar" (though more specifically it's something like lah-yer). I pronounce it "loyer" but some fellow Brooklynites would say "loya." Edited May 23, 2012 by Pete C Quote
Tim McG Posted May 23, 2012 Report Posted May 23, 2012 (edited) Melk when they mean milk Maybe they're Dutch! Do bear in mind that a lot of "mispronunciations" are actually regional variations that wouldn't raise an eyebrow in their natural habitat. And there are many variants between standard Canadian and standard American pronunciation of the same words. Two people I know from Oregon pronounce "lawyer" in a way that sounds to me like "liar" (though more specifically it's something like lah-yer). Same goes with the word: Orange. A lot of it depends on the prevailing accent in the place one lives. Hunnert for hundred is another. Another irritant for me is adding "r" to words that do not have them. Warsh when they mean wash. Man, that bugs me. Edited May 23, 2012 by GoodSpeak Quote
Pete C Posted May 23, 2012 Report Posted May 23, 2012 Warsh when they mean wash. Man, that bugs me. You probably don't need new reasons to dislike Newt Gingrich, but he says "Warshington." Quote
Tim McG Posted May 23, 2012 Report Posted May 23, 2012 Nu-cle-ar. Yurp when they mean Europe. Bush II was [in]famous for this one. Quote
ejp626 Posted May 23, 2012 Report Posted May 23, 2012 I realize these are variants and not true mispronunciations, but I sure don't like the UK (and often Canadian) pronouciation of: schedule aluminum innovative jaguar Not only do I think they sound "off," but in many cases the Brits add in extra syllables making it a bit harder to say. Quote
Dave James Posted May 23, 2012 Report Posted May 23, 2012 (edited) Don't know about you but every time Charles Barkley says "tarabul" a.k.a. "terrible", it cracks me up. Seriously though, the bastardization of the language is now so complete that, for all intents and purposes, any remaining rules are out the window. Anything goes. It's the Wild Wild West of words. Edited May 23, 2012 by Dave James Quote
Pete C Posted May 23, 2012 Report Posted May 23, 2012 Loo-tenant I'm one of those a couple of times a day, and I'm both a lefty and a leftist, but I've never been a left-tenant.Do most Brits pronounce urinal with the stress on the second syllable? Quote
A Lark Ascending Posted May 23, 2012 Report Posted May 23, 2012 Good thing you're not a Lieutenant from Leominster (Leftenant from Lemmster). Quote
BillF Posted May 23, 2012 Author Report Posted May 23, 2012 Do most Brits pronounce urinal with the stress on the second syllable? Yes. Quote
GA Russell Posted May 23, 2012 Report Posted May 23, 2012 My pet peeve is the mispronunciation of the word forte. Forte in Italian means loud and is pronounced "for-tay". Forte in French means strength and is pronounced "fort". But it is common in this neck of the woods for people to say for-tay when they are referring to a strength and should be saying fort. Quote
BillF Posted May 23, 2012 Author Report Posted May 23, 2012 Of course, regional British pronunciations are an Aladdin's cave: A student from East Yorkshire told me that where she came from "phone calls" is pronounced "fern curls". ('r' silent here in British English) A man who bought sardines in Liverpool was asked, "Av yuz gorra cat?" (="Have you got a cat") Quote
jlhoots Posted May 23, 2012 Report Posted May 23, 2012 (edited) Not a pronunciation issue, but I'm driven crazy by people who say nauseous when they mean nauseated. Edited May 23, 2012 by jlhoots Quote
Big Beat Steve Posted May 23, 2012 Report Posted May 23, 2012 (edited) My pet peeve is the mispronunciation of the word forte. Forte in French means strength and is pronounced "fort". Better still: It is even WRITTEN "fort" (and is proncounced "for"). As long as you are referring to a MALE person, of course. "forte" as a word all by itself in French only exists in the sense of a MUSICAL "forte" (i.e. loudness too) As for your pronunciation, never mind if it is "for-tay" or "for-tee", but if somebody would like to point out, for example, that "spelling is not my strong point", do you actually expect him to state something that sounds like "spelling is not my fortified 19th century Far West soldier outpost"? C'mon ... No, seriously, except in certain female variants of the word that means "strong" in all shadings (including a strong = loud voice) the French language has no such "forte" as you imply. Edited May 23, 2012 by Big Beat Steve Quote
Big Beat Steve Posted May 23, 2012 Report Posted May 23, 2012 (edited) Of course, regional British pronunciations are an Aladdin's cave: A student from East Yorkshire told me that where she came from "phone calls" is pronounced "fern curls". ('r' silent here in British English) A man who bought sardines in Liverpool was asked, "Av yuz gorra cat?" (="Have you got a cat") Like a girl from Liverpool I once knew (fleetingly) to whom ugly things always were "ooglee". Though I doubt other regions in Britain are any better once local colors set in. The way the Londoners (or others from Southern England - not normally an area associated with exceedingly outlandish dialects, right? mess the vowels around (like making an "o" that supposedly in "standard" English is to be pronounced like some shading of "a" all of a sudden sound like "oo" or "ew", with "London" becoming "Lewndewn", etc. etc.) can really drive you nuts. I guess I'll pull out my 1958 45 platter of "Hoots Mon" by Lord Rockinghams XI for some fun listening now: "Hoots mon - There is a moose loose aboot this hoose!" (and no, we are not talking about elks! ) Edited May 23, 2012 by Big Beat Steve Quote
Ted O'Reilly Posted May 23, 2012 Report Posted May 23, 2012 There's always "mispronounciate" when they mean "mispronunciate". Quote
mikelz777 Posted May 23, 2012 Report Posted May 23, 2012 (edited) It makes me think of the Seinfeld episode, "pa-pee-ay ma-shay". Edited May 23, 2012 by mikelz777 Quote
cih Posted May 23, 2012 Report Posted May 23, 2012 Having lived half my life in Essex and half in West Yorkshire pronunciation is a big thing - my kids have yorkshire accents of course but mine is still, after 20 years, what people round here think of as cockney - the true Essex accent has a nice country twang but mine is very much Saafend-On-Sea if I'm not careful... the advantage with the southern accent has always been that it's pretty to slip into RP if necessary, a near impossible feat for my Huddersfield colleagues re. East Yorkshire - that 'err' sound I had trouble with as a student in Hull, phoning directory enquiries the lady was telling me the number - 'err.. err' until she got annoyed with my confusion and said firmly "ZE-RERR" (0) Quote
A Lark Ascending Posted May 23, 2012 Report Posted May 23, 2012 I went for years using enervated to mean excited. Until I was quietly corrected on a jazz board (in a polite private message). The funny thing is, I was talking to a group of staff a few months back, including an excellent English teacher, and they thought it meant excited! Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.